留学生手册
  

 

 

序言

Foreword

 

亲爱的同学们:

Dear Students,

 

热烈欢迎你们的到来!

Welcome to Nantong Vocational University (NTVU)!

 

你们选择来南通职业大学学习我们感到非常高兴。我们的学校至今已有40多年的悠久历史,如今你们也将成为其中的一员。希望你们牢记“厚德远志,格物致知”这一校训,用心学习。

It is our great pleasure for you to choose to be a member of NTVU. NTVU enjoys a history of more than 40 years and you are going to be the part of her. The motto of NTVU is “Pursuing noble, moral and visionary aspirations while studying the natural phenomena to acquire knowledge” which you should keep in mind and learn by heart.

 

这本手册不只是一本关于我校相关信息的指导手册,同时也是一本外国国际学生应该知道和必须遵守的学校相关管理制度、出入境管理规定、奖惩条例等制度的指导手册,它能引导你们在南通职业大学更好地学习、生活。

This handbook includes Management system, Regulation, and Disciplines on Campus & Off Campus, and it is not only the information brochure but also the guidelines for foreign students to know and follow, but a helper to make sure that you would live happily in NTVU & China.

 

当你们决定成为我校一员的时候,我们也承诺将尽最大努力协助你们达成所愿。希望你们牢记祖国和家人对你们的期望,勤奋刻苦学习,以优秀的成绩完成学业,为促进两国关系和共同进步做出贡献!我们也保证将尽最大的努力帮助你们实现个人的留学中国梦想。

When you made the decision to join us, we also made the promise that we will try our best to help you achieve the success. To realize the expectation of your family and your motherland, to promote the relationship and to make contribution to the development of both countries, we hope you can work hard and finish your study here with good results, and we will help you to realize your dream here in China.

 

 

衷心地祝愿你们在南通职业大学一切顺利、生活多姿多彩!

Sincerely, we wish you all the best for your studies in NTVU and hope you will come with the flying colors.

 

It’s your attitude not your aptitude that determines your altitude.

 

谢谢!

Thank you.

 

致以最衷心的祝愿!

Best Regards

 

                                          南通职业大学

Nantong Vocational University

 

I have read the whole handbook and will abide by all the rules.

Please copy the above sentence here:

                                                                      .

 

 

                              Signature:       

                              

 

 

目录

Contents

 

1. 南通职业大学国际学生到课管理规定

   Regulations on International Students’ Class Attendance

2. 南通职业大学国际学生行为准则

Regulations on International Students’ Behavior

3. 南通职业大学国际学生网络行为管理规定

Regulations on Cyber International Students’ Behaviors

4. 南通职业大学国际学生校内住宿管理规定

Regulations on International Students’ Accommodations

5. 南通职业大学优秀国际学生评选办法

Assessment on Outstanding International Students

6. 南通职业大学国际学生违纪处分条例

Punishment System against International Students

 

 

南通职业大学国际学生到课管理规定

Regulations on International Students’ Class Attendance

第一条 所有国际学生都要自觉遵守学习纪律,不得迟到早退,不得无故旷课,有事先请假;

Article 1 International students should observe the discipline, and should not be absent without permission and have to ask for a leave before any absence in urgency or sickness.

第二条 因病、因事请假,应事先办理请假手续:

Article 2 The procedures of asking for a leave:

1、因病请假需有制定医院出具的病假证明。除急诊外,因病就诊缺课均应事先请假。请病假一日之内,可持病假证明向班主任请假;连续一日以上的病假,应向国际合作教育学院分管领导提出书面报告。

Except for emergency, a certification provided by the designated hospitals is required for asking a sick leave. If the duration of a sick leave is within 1 days, international students can submit it to the head teacher who is in charge of the class to get permission. If the leave extends over 1 days, a written report should be submitted to School of International Cooperation & Education (SICE).

2、因事请假应事先写好请假条,经班主任批准后方为有效,不得临时口头请假。连续1日以上者,必须向国际合作教育学院办公室提出书面报告,征得同意方为有效;凡未请假而缺课者均以旷课论处。

For a business leave, a written request is necessary and the oral requests are not allowed. For a business leave of over 1 days, a written report shall be submitted to SICE is necessary and the leave should happen after the permission is granted. International students who are absent from class without permission will be regarded as playing truants.

第三条 为保证正常的教学秩序,迟到早退三次按旷课一次论处;

Article 3 To keep the order in teaching, the international student who is late for class or leaves early for three times would be treated as playing truant.

第四条 累计缺课时数(含请假、旷课)达到所修课程总数三分之一者,不得参加该门课程的考试及补考,必须申请重修;

   Article 4 If the accumulated duration of a international student’s absence with or without permission is over one third of the total teaching periods of one subject, he/she is not allowed to participate in the exam or re-sit of that subject.

第五条 一学期因病、事假累计达八周者,应予休学。因病、事假不能坚持学习并提出申请者,可以休学。休学期限最多一年。凡到期不能复学者,以自动退学论处;

    Article 5 If a international student is on sick leave or business leave for an accumulated time of 8 weeks in one semester; his/her studies should be suspended. The international student who is unable to study because of sickness or urgent business is allowed to suspend his studies if he/she has made a formal application. The longest period allowed for suspension is one year. If a international student does not return at the set time, he/she is considered to have terminated his/her studies.

第六条 国际学生享受我国的节假日及学校的寒暑假;学生本国的重大节日学校不予放假,如学生请假,可酌情准假,但不予补课。

Article 6 The international students enjoy summer and winter vacations and Chinese national holidays. There are no other holidays (of international students’ own country) permitted. If the international students request for a leave for their national holidays during the working day, SICE will take the situation into consideration and decide whether to agree or not. If the request is allowed, the international students will not be arranged to make up the lessons missed.

第七条 无故缺课,不按时归校及学期结束前未经允许提前离校者,将受到如下处分:

Article 7 International students who are absent without permission, fail to return on time, or leave NTVU without permission before classes are over, shall be subjected to the following punishments:

1、累计达10学时者,给予警告处分;

“Warning” is given to those who are absent for 10 or more study-hours.

2、累计达20学时者,给予严重警告处分;

“Serious warning” is given to those who are absent for 20 or more study-hours.

3、累计达30学时者,给予记过处分;

“Record demerit” is given to those who are absent for 30 or more study-hours.

4、累计达40学时者,给予留校察看处分;

“Academic probation” is given to those who are absent for 40 or more study-hours.

5、累计达50学时者或未请假离校连续两周而未参加规定的教学活动的,予以退学。

“Expelled” is given to those who are absent for 50 or more study-hours, or stay away from the school for 2 weeks without permission.

6、对无视学校纪律、经常旷课、无故迟到、早退、破坏公共财产、打架斗殴或有其他不良行为者,视情节分别给予批评教育、警告、严重警告、记过和留校察看,直至开除学籍处分。

The international student who ignores school regulations, absent from class, late, leave early very often without permission, destroys public property, fights with others etc., shall be criticized, warned, given demerits or placed Academic probation or may be dismissed.

受留校察看处分的国际学生一年内如能改正错误,有显著进步者,可解除其处分。经教育不改者,可勒令其退学。因违犯学校纪律被勒令退学者,应立即回国。

An international student who is placed Academic probation by NTVU can regain normal status if he/she can correct his/her behavior and make great progress in his/her study within one year. Otherwise, he/she shall be expelled and must be returned to his/her country.

以上各项处分一经决定,学校除向当事人宣布外,还将书面通知其所在国驻华使馆及其家庭;

If NTVU makes the above decisions, the international student, the embassy of his/her country and his/her family will be notified in written form. He/she must leave immediately.

第八条 无故缺课,不按时归校及未经允许提前离校者,将受到处分:

Article 8 International students who are absent for classes without permission, or who do not return to NTVU on time, or leave NTVU without permission shall be punished. 

第九条 国际学生假期期间外出,离开本市者,需到国际合作教育学院国际学生工作办公室登记,告知所去地点及归校时间。

Article 9 If an international student wants to travel outside Nantong during vacations, he/she should register in Overseas Student Affairs Office of SICE and report the destinations and date of return etc.

 

南通职业大学国际学生行为准则

Regulations on International Students Behavior

第一条 所有国际学生都应遵守中国法律和学校的规定。任何有违中国社会道德,侵犯他人权利或伤害他人的行为一律禁止;同时严格禁止从事危害中国国家安全和利益的活动。

Article 1 International students should abide by Chinese laws and regulations and university rules. Every activity to obstruct Chinese social orders, or violate other person’s rights or do harm to the Chinese safety and benefit is forbidden.

第二条 严格禁止参加各种非法活动。校园内不得举行任何宗教活动。

Article 2 International students are prohibited to participate in illegal activities. Any kind of religious activities are forbidden on campus.

第三条 各国国际学生应相互尊重各自的风俗和传统。不得歧视或侮辱他人。

Article 3 International students from different countries, different nationalities should respect each other’s customs and traditions. Discriminating or humiliating others is forbidden.

第四条 严格禁止国际学生结派斗殴,一旦发现,将严肃处理,包括开除。

Article 4 International students are prohibited to form personal-interest clique, and fighting. Once discovered, international students involved will be punished severely or even expelled.

第五条 学生在日常生活中应举止得体,穿着干净整洁,在公共场所严禁衣冠不整、穿拖鞋。

Article 5 International students are expected to behave properly, be clean and tidy. No disheveled hair, clothes or dirty face. International students are forbidden to go to class or other public places with slippers.

第六条 不提倡国际学生去歌舞厅、酒吧及其他娱乐场所。如果国际学生在这些场所发生纠纷,按照中国的相应法律法规处置,学校不承担任何责任。同时学校根据具体情况对国际学生给予相应处分。

Article 6 If foreign students visit bar, dance hall, or other entertainment places, and any unexpected incidents which have something to do with the international students happen in these places, it would be dealt with according to the Chinese law and corresponding legal procedures. NTVU will undertake no responsibility for the international students. And the international students who behave improperly will be given warning or punishment according to the specific situations.  

第七条 国际学生有任何违反规定的行为,比如偷窃他人财产,学校将严肃处理。如果国际学生违反中国法律,将被移交当地司法部门审理。

Article 7 Students who behave improperly, for example, stealing, etc, will be published severely. If international student’s behavior has broken Chinese law, he/she will be transferred to the judicial department.

第八条 严格禁止国际学生非法经商或从事任何形式的工作。一旦发现,所有参与学生将被移交相关部门并得到纪律处罚。

Article 8 International students are forbidden to engage in business activities or do any kind of job illegally. Once discovered, international students involved will be transferred to the corresponding departments and will be given disciplinary punishment.

第九条 国际学生应积极参与学校或班级组织的活动。

Article 9 International students should be active in participating in activities organized by the university or class. Without permission, the absent international students will be regarded as skipping class. 

第十条 爱护校园的花草树木及公共设备和设施,维护校园的安全、整洁与安静;不得在校园内燃火或在禁烟区吸烟,不得随意出入校园内的建筑工地和围挡区域。

Article 10 Please protect the trees, flowers, grass, equipment and facilities on campus. Maintain a peaceful environment at the University. Lighting fires on campus is not allowed. Please refrain from smoking in non-smoking areas.

第十一条 严格禁止国际学生在校园内及校园网上散发各种海报及宣传单。严格禁止国际学生公开或私自播放带有宗教宣传性质的光盘。

Article 11 International students are forbidden to distribute posts, all kinds of propagandas or advertise on the campus or on the campus net. International students are forbidden to show movies, video cassettes or play religious tape openly or privately on campus.

第十二条 对于无视学校纪律,损坏公共财产、破坏公共秩序、伤害他人、酗酒、打架斗殴者,视情况的严重程度分别给予警告、罚款、留校察看、开除学籍等处分。

Article 12 International students with improper behavior, for example, disregarding university rules, breaking public property, disturbing public order, injuring other persons, getting drunk, fighting etc., shall be given a warning, record demerit, academic probation, expelled according to the severity of the behavior.

第十三条 被警告及留校察看的国际学生如在一年内表现良好,其处分可被取消,否则将被开除。

Article 13 International students who are given warning, record demerit or academic probation can have their punishment cancelled if they show a noticeable improvement in one year, otherwise, they will be expelled.

第十四条 学校的处罚规定将会通知国际学生本人、家庭及其国家驻中国大使馆。

 

南通职业大学国际学生网络行为管理规定

Regulations on Cyber International Students Behaviors

第一条  为了规范我校国际学生网络行为,引导国际学生科学、合理、文明使用校园网络资源,更好地发挥网络在教学、科研、生活服务和人才培养中的作用,加强网络信息安全管理,维护校园正常秩序,制定本规定。

Article 1 The regulations are made to guide international students use network resources properly.

  本规定适用于南通职业大学所有在册国际学生。

Article 2 The regulations apply to all of the registered international students at NTVU.

第三条  本规定所称“网络行为”,是指国际学生在校内利用网络资源所进行的一切行为活动。

Article 3 Cyber behaviors here refer to all of the activities that international students engage in by means of network resources.

第四条  自觉遵守中华人民共和国南通职业大学关于网络使用的有关规定

Article 4 International students should adhere to the concerned rules about network use which are made by NTVU or China.

第五条  不得登录非法网站,制作、复制、查阅、传播下列信息:

Article 5 International students are not allowed to log in illegitimate websites, make, copy, consult and spread the following information:

1、煽动抗拒、破坏我国宪法和法律、行政法规实施的;

Inciting to defy or sabotage the enforcement of Chinese constitution, laws and administrative regulations.

2、煽动颠覆我国国家政权,推翻社会主义制度的;

Instigating to subvert our state power and overthrow socialism.

3、煽动分裂中华人民共和国、破坏国统一的;

Provoking to split People’s Republic of China and disrupt the reunification of China.

4、煽动我国民族仇恨、民族歧视,破坏我国民族团结的;

Stirring up to destroy the unity of People’s Republic of China.

5、其他违反我国宪法和法律的行为

Other activities that will violate Chinese constitution and laws.

第六条  严禁利用校园网制作、复制、查阅、传播含有封建迷信、淫秽、色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖、教唆犯罪的文字、图片、音频、视频、网址等内容。

Article 6 It is strictly prohibited to make, copy, consult and spread words, pictures, audio frequency, video frequency and websites containing feudalism and superstition, obscene, pornography, gambling, violence, killing, terror and instigation by means of campus network.

  不得在校园网上发布未经证实、无法确定来源的消息,严禁在网络上捏造或者歪曲事实、散布谣言。

Article 7 Anyone is not allowed to issue unconfirmed information on campus network. Fabricating or distorting facts, spreading rumors are strictly prohibited on campus network.

第八条  不得利用网络侮辱他人或者捏造事实诽谤他人。

Article 8 Any international student is not allowed to insult or slander others by means of network.

第九条  任何国际学生或组织、不得从事下列危害校园计算机网络安全的活动:

Article 9 Any international student or organization is prohibited from being engaged in the following activities that will jeopardize the security of campus network.

1、盗用他人账号IP地址及MAC(计算机网卡硬件地址),私自转借或转让校内网络域名;

Embezzling others account number, IP and MAC, privately lending or transferring campus network domain name.

2、制作并使用攻击性的程序代码,影响校园计算机信息网正常运行;

Making and using offensive program code, impairing the normal operation of the campus information network.

3、其他危害校园计算机信息网络安全的行为。

Other activities that will harm the security of campus information network.  

第十条  任何国际学生和国际学生组织不得制作、故意传播计算机病毒及其他任何具有破坏性的程序。

Article 10 Any international student or organization is not allowed to make, intentionally spread computer viruses and any other destructive programs.

第十一条  个人隐私受法律保护。任何国际学生或国际学生组织不得违反我国法律规定,利用计算机网络侵犯用户通信秘密和他人隐私。

Article 11 Any international student or organization is not allowed to infringe on others privacy through network.

第十二条  对本规定所列举的网络违规行为及情节国际合作教育学院提请学校现代教育技术中心、宣传部、学工处、保卫处等部门共同认定。处分处理意见参见《南通职业大学国际学生违纪处分条例》。

Article 12 Violations of the regulations, as well as their nature, are submitted to Modern Education Technique Center and other relative departments for determination. As for punishment measures, please refer to “Disciplinary Punishments”.

南通职业大学优秀国际学生评选办法

 Assessment on Outstanding International students

为进一步发展我校的国际学生教育,鼓励国际学生勤奋学习,特设立南通职业大学优秀国际学生奖项。评选办法如下:

To further develop international education in NTVU and encourage international students to study hard, the appraisal method of the title of” Outstanding international students of NTVU” is established as follows:

一、评选对象(Candidates)

南通职业大学在籍全日制国际学生。

Registered full-time international students studying at NTVU

二、评选条件(Eligibility)

1.学习勤奋,成绩优良;

High motivation and good academic record

2.遵守中国的法律、法规和学校、学院的各项规章制度;

No violation of China’s laws and NTVU regulations

3.尊重各国的风俗习惯,维护各国人民之间的团结友谊;

Respect for teachers and friendly behavior in class

4.尊敬师长,团结同学,品行端正;

Respectful of local customs and contributive to the friendship between motherland and China

5.积极参加学校、学院组织的各种活动,有良好的团队意识;

Spirit of teamwork and active participation in all kinds of activities organized by NTVU and SICE.

6参评者当学年学习成绩平均分达80分以上

Average score of 80 or above

7参评者能积极组织、参加各类集体活动,并在学生中有模范带头作用。

Helping organize and participate in international student activities actively and set a good example for other international students.

8参评者必须通过HSK4级以上(含4级)。

Passing HSK level 4 or above (including Level 4).

凡本学年中有下列情况之一者,均不具备评奖资格:

International students with any of the following situations in the previous academic year will be excluded from the Premium:

1.延长学习期限的学生和应届毕业生;

Extended study period or graduating class

2.因违反外国人出入境管理有关规定而受到行政处罚者;

Administrative punishment for violating the regulations of entry and exit for foreigners

3.因违反校纪、院规受到警告及以上处分者;

Warning or even more serious punishment for violating the regulations of NTVU and SICE.

4.参评当年所学科目期末考试有一门及以上不及格者。

Failure in the final examination of any course in that year. 

 

三、奖项设置及奖励措施(Premium on Outstanding International students)

1优秀国际学生人数和优秀国际学生奖励金额学校根据情况每年确定。

The number and the scholarship for outstanding students shall be decided by NTVU annually.

2、优秀国际学生颁发相关荣誉证书并向所在国领事馆通报。

NTVU will issue Outstanding Students Certificates and inform the embassy of the country where the international student comes from.

 

四、本办法即日生效,并由国际合作教育学院国际学生工作办公室负责解释。

This document takes effect on the issue date and the power to interpret it remains with International Student Affairs Office of SICE.

 

南通职业大学国际学生违纪处分条例

Punishment System against International Students

一、总则

General Principles

第一条 为维护正常的教育教学和生活秩序,加强校风校纪建设,保障国际学生身心健康,促进国际学生全面发展,特制定本条例。

Article 1 These rules are made for maintaining a normal teaching and living order, building school environment, guaranteeing international students’ welfare and promoting their all-round development.

第二条 本条例适用于我校在籍的全日制国际学生。

Article 2 These rules are applicable to the full-time international students.

 

二、处分的种类和运用

Disciplinary Punishments and Their Application

第三条 对有违法、违规、违纪的国际学生,学校根据其情节轻重、认错态度、悔改表现等,给予批评教育或者纪律处分。

Article 3 International students who violate laws, rules or disciplines, are to receive criticism or disciplinary punishment according to their attitude.

第四条 纪律处分的种类分为:(一)警告;(二)严重警告;()记过;(四)留校察看;(五)开除学籍。

Article 4 Disciplinary punishment is classified into “Warning”, “Serious warning”, “Record demerit”, “Academic probation”, “Expelled”.

第五条 有下列情况之一,可以从轻处分:

Article 5 Punishment can be alleviated for the following persons:

()在规定期限内主动去有关部门承认错误并如实交代错误事实,及时悔改,态度较好者。

For those who admit their violating behaviors and give repentance with good attitude in time.

()主动检举、揭发他人的违纪行为,积极协助学校或有关部门处理问题者。

For those who expose others’ violating behaviors and give school assistance.

()有突出立功表现者。

For those who make clear contributions.

()平时一贯表现优秀,违纪属初犯,违纪后能迅速挽回损失并坚决改正者。

For those who usually perform well and make the first violating behavior and can make up for the loss with a strong promising.

()被他人胁迫或诱骗参加违纪行为者。

For those who are intimidated or induced to make the violating behaviors. 

()在违纪行为过程中主动放弃违纪行为并积极防止不良后果发生者。

For those who cut off violating behaviors and prevent the bad result positively.

第六条 凡受警告以上处分者,当年不得参加奖学金的评定和享受其他荣誉待遇。

Article 6 International students given “Warning” or higher-level punishment are deprived of the privilege of obtaining scholarship or other honors.

 

三、违纪行为和处分

Violating Behaviors and Punishments

第七条 对违反我国法律、法规或受我国司法部门或其他执法部门处罚者,视情节轻重,分别给予下列处分:

Article 7 Those who violating Chinese laws and rules or other judicial stipulations are given the following punishment respectively:

()触犯我国刑法、被依法追究刑事责任者,给予开除学籍处分。

Those international students who violate criminal law and are imposed criminal responsibility are to “expelled”.

() 违反《中华人民共和国治安管理处罚条例》,被公安机关处以拘留者,给予开除学籍处分。

Those international students who are imposed custody by public security organs would be “expelled”.

() 因犯罪已被我国司法机关立案侦查,犯罪事实清楚,但因种种原因被免于刑事处罚或免于起诉者,给予留校察看处分。

Those international students who are registered by judicial organs with obvious criminal fact but are free of punishment and prosecution, are to be given “Academic probation”.

 () 违反《中华人民共和国治安管理处罚条例》,被公安机关处以警告、罚款者,情节较轻,给予警告或严重警告处分;情节严重,给予记过或留校察看处分。

Those international students who violate Regulations on Administrative Penalties for Public Security are imposed “warning” or penalty by public security organs, are given “warning” or “serious warning” if the behavior is light, and are given “record demerit” or “Academic probation” if the behavior is serious.

第八条 扰乱学校正常教学、工作、生活秩序;扰乱课堂、宿舍、食堂、礼堂、体育场所或其他公共场所秩序;不服从工作人员的正常管理或刁难、辱骂、围攻管理人员;故意在校园内敲击摔砸酒瓶等物品;在学生宿舍区、课堂、饭堂、活动中心等公共场所乱喊乱叫、乱泼污水或用手电筒乱照等;有上述行为之一者,视情节轻重给予以下处分:

Article 8 Disordering the teaching, working or living, destroying the public order in classroom, canteen room, dormitory, auditorium, stadium or others; disobeying even offending the administrator; breaking bottles on some of a purpose; making noise or rubbish in public place. Punishment will be given on the level of the above violating behaviors.

()情节较轻,未造成大的后果和影响者,给予警告或严重警告处分。

“Warning” or “serious warning” is given when the behavior is light.

()情节较重,影响较恶劣者,给予记过或留校察看处分。

“Record demerit” or “Academic probation” is given when the behavior is worse and has got worse effects.

()情节严重,影响十分恶劣,给予开除学籍处分。

“Expelled” is given when the behavior is serious and has got worst effects.

第九条故意撕毁学校各级组织的通告、布告,破坏学校宣传设施者,给予警告或严重警告处分;成立非法组织,举行非法游行、集会,书写、张贴危害我国国家安全的传单及组织煽动闹事,扰乱社会和学校秩序者,视情节轻重,给予开除学籍处分并交公安机关处理。

Article 9 “Warning” or “serious warning” is given to those who on purpose destroy announcements, bulletins or other propagandas; “expelled” is given to those who make illegal organizations, parades, assembly; disseminate illegal leaflets; and destroy public order. If the behavior is serious, the public security organ is to be engaged in.

第十条对偷窃、骗取、抢夺、敲诈勒索、冒领、非法占有我国国家、社会、集体和他人财物者,除追回赃款、赃物或赔偿损失外,视情节轻重、涉及金额大小,分别给予下列处分:

Article 10 Those who are engaged in burglary, deception, plunder, racketeering, or illegal occupation must make up for the loss, and are given the following punishments:

()涉及金额在500元以下,给予记过以上处分。

“Record demerit” or above is given to those in the case 500 RMB less

()涉及金额达500元以上,或屡教不改(包括已因此类行为受过一次处分,以下同),一律给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who never disobey in the case of above 500 RMB.

()经公安机关或保卫部门确认为撬窃者,给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who have unlocked the door to make burglary.

()明知是赃物而购买者,没收赃物,并给予严重警告处分。

“Serious warning” is given to those who buy thieveries. Thieveries are confiscated.

()为偷窃、诈骗提供消息或工具,或进行掩盖、提供伪证、知情不举,或参与窝赃、销赃等活动者,给予留校察看处分。

“Academic probation” is given to those who provide convenience and shield to burglary.

()对团伙作案为首者在以上处分基础上加重一级处理,直至开除学籍。

The head of the criminal group is given a more serious punishment until “expelled” is applicable

()偷窃公章、保密文件、档案等物品未造成严重后果者,给予留校察看处分;情节恶劣、造成严重后果者,给予开除学籍处分。

“Academic probation” is given to those who steal cachet, secret document, and archives if no serious effect occurs; if not, “expelled” is applicable.

()伪造、涂改证件或假冒身份进行诈骗行为者:

Forging &altering credentials or bluffing

1. 未遂者给予严重警告处分;

“Serious warning” is given when the crime is abortive.

2. 造成后果者给予记过以上处分。

“Record demerit” is given when the crime is solid.

第十一条对策划、肇事、打人、打架斗殴,以及为上述行为做伪证或提供凶器者,视情节与后果轻重,给予以下处分:

Article 11 As to the behaviors like planning a fight, fighting or involved in that or providing tools for a fighting::

(一)策划者

I. Organizer

1、策划他人打架未造成后果者,给予记过处分;

“Record demerit” is given to those who instigate others to fight if no aftereffect occurs.

2、策划他人打架并造成后果者,给予留校察看处分;

“Academic probation” is given to those who instigate others to fight if aftereffect occurs.

3、造成严重后果者(指严重伤人或财产严重损失,以下同),给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who cause bad effects.

(二)对煽动他人打架,尚未造成打架后果者给予警告或严重警告处分;已造成打架,但后果较轻,给予记过以上处分。

II. “Warning” & “serious warning” is given to those who instigate others but fail at last. “Record demerit” or above punishment is given when fight occurs but without serious effect.

(三)肇事者(不守秩序、不听劝阻,用语言挑逗或用各种方式挑起事端等)

III. Peace breaker

1、虽未动手打人,但用言词污辱或其他方式触及他人,引起事端或激化矛盾,造成打架后果者,给予警告处分;

“Warning” is given to those who only say insulting words and lead to the fight.

2、动手打人未造成他人伤害者,给予严重警告处分;

“Serious warning” is given to those who fight not hurt other person.

3、动手打人致他人一定程度伤害后果者,给予记过或留校察看处分;

“Record demerit” or “Academic probation” is given to those who hurt others to some extent.

4、动手打人造成重伤等严重后果者,给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who hurt others seriously.

(四)参与打架者

IV. Of participators

1、参与打架者,给予警告处分;

“Warning” is given to those participators.

2、动手打人,未造成他人伤害者,给予严重警告处分;

“Serious warning” is given to those who fight but not hurt others.

3、动手打人致他人伤害者,给予记过或留校察看处分;

“Record demerit” or “Academic probation” is given to those who hurt others to some extent.

4、动手打人造成严重后果者,给予开除学籍处分;

“Expelled” is given to those who hurt others seriously.

5、以劝架为由,偏袒一方,促使打架事态发展并造成后果者,给予严重警告处分。

“Serious warning” is given to those who help one of the participators with an excuse of reconciling

第十二条凡以任何形式参与赌博或为赌博提供条件者,除收缴赌资、赌具外,视情节轻重及认错态度,分别给予下列处分:

Article 12 Of gamblers

()首次参与赌博者,给予严重警告处分。

“Serious warning” is given to those who gamble for the first time.

()知情不报者,给予严重警告处分。

“Serious warning” is given to those who know but hide the truth.

()对重犯、屡犯者,给予留校察看以上处分。

“Academic probation” or above is given to those who gamble repeatedly.

()因赌博引起打架、斗殴或造成其他严重后果者,给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who gamble and cause other bad effects.

()对在国际学生宿舍内聚众赌博、赌资数额较大,情节严重,影响很坏者,给予开除学籍处分。

“Expelled” is given to those who gamble in the dorms with a large amount of money.

()赌博组织者在以上处分基础上加重一级处理,直至开除学籍。

More serious punishment even “expelled” is given to those who organize gambling.

第十三条无故缺课,不按时归校及学期结束前未经允许提前离校者,将受到如下处分(见国际学生到课管理规定)

Article 13 International student who is absent without permission or doesn’t return to the University on time, or leaves school without permission before classes are officially over, he/she shall be subjected to the following punishments (See it in “Regulations on International students’ Class Attendance”)

第十四条对在考试、考查中有违纪和作弊行为者,给予留校察看处分。

Article 14 “Academic probation” is given to those who has Violating behavior during examinations

第十五条对违反学校宿舍管理有关规定者,视情节轻重,给予以下处分:

Article 15 Of violating behaviors in dorms

()在宿舍中只能使用学校提供的电器,违反规定使用可能给公共安全带来隐患的各种电炉、电热杯、电火锅、电炒锅、热得快、电熨斗、电热毯、煤油炉、酒精炉等电热设备或其他用具(有特殊要求,可提出书面申请),经批评教育不改者,给予警告处分;造成严重后果者,给予严重警告以上处分。

“Warning” is given to those who use electric utensils which may cause danger in dorms, and don’t obey the instructions. Students can only use the household appliances provided by NTVU (if you have any special needs, please submit to a written application for permission).

()在规定休息时间内,在宿舍内喧哗吵闹,严重影响他人休息,且不听劝阻或屡教不改者,给予警告、严重警告或记过处分,发起者给予记过以上处分。

“Warning” “serious warning” or “record demerit” is given to those who make noise during rest time, and don’t obey the instructions.

()在宿舍内留宿异性者,第一次给予记过处分,两次以上给予开除学籍处分;对本宿舍同学留宿异性不制止不报告者,给予警告处分。

“Record demerit” is given to those who accommodate the opposite sex for the first time. “Expelled” is given when that happens to the same person twice or more. “Warning” is given to international students in the same dorm if not prevent that.

()对因吸烟、使用蜡烛或其他原因引起火险、火灾者,除赔偿经济损失外,给予严重警告处分;对造成严重后果者,给予留校察看以上处分。

“Serious warning” with compensation is given to those who cause fire through smoking or candle. If bad effect occurs, “Academic probation” or above is given.

()对挪动或破坏消防器材、应急灯,私改电路等行为者,给予严重警告或记过处分;对造成严重后果者,给予留校察看以上处分。

“Serious warning” or “record demerit” is given to those who destroy fire-control equipment or remove electric wires. If bad effect occurs, “Academic probation” or above is given.

第十六条应当在校居住的国际学生未经学校批准夜不归宿,给予警告或严重警告处分。未经批准擅自在校外租房居住的,给予严重警告处分并勒令其立即搬回学校;

Article 16 “Warning” or “serious warning” is given to those don’t accommodate in the dorm without permission. “serious warning” and a returning order is given to those who rent outside.  

第十七条对酗酒滋事、扰乱正常校园秩序者,视情节轻重,给予以下处分:

Article 17 Of drink control

()在校内酗酒,经教育仍不改者,给予警告或严重警告处分。

“Warning” or “serious warning” is given to those who drink in the school and don’t give up after instruction.

()对酒后滋事,扰乱正常教学秩序或社会秩序者,视情节轻重、影响大小,参照相关条款给予严重警告以上直至开除学籍处分。

“Serious warning” or above is given to those who disorder the public after drink

第十八条有吸毒、介绍他人吸毒、贩毒行为者,给予开除学籍处分。

Article 18 Any international students who take or trafficking drugs or seduce others to take drugs shall be expelled from school.

第十九条凡在校园内或校外实习、见习、生活、活动场所,违反爆炸、易燃、剧毒、放射性等危险物品管理规定,私自藏匿并使用上述危险物品,或燃放烟花爆竹、焚烧物品、乱扔玻璃瓶、水袋、火棒等危险物品,扰乱学校正常秩序,危及公共安全者,给予严重警告或记过处分。造成后果的,视程度给予留校察看以上处分。

Article 19 Any international students who are in violation of regulations concerning the control of dangerous objects such as explosives, deadly poisons, combustibles and radioactive elements or hide or use above objects or fire crack works, items and dump glass bottles, water bags or burning sticks hence inciting social disturbances and imperiling public security shall be given serious warning or recording demerit. They shall be Academic probation according to the results.

第二十条对利用计算机网络进行违纪者,给予以下处分:

Article 20 Any international students in violations of regulations through computer and network shall be given punishment as follows:

(一)对利用计算机信息网络制作、复制、发布、传播含有下列信息内容者,视情节轻重,给予警告以上处分:

International students who make use of computer information network to produce, copy, and public or spread any contents in the following list shall be given warning or more serious punishment according the situation.

1、危害我国国家安全,泄露国家秘密,颠覆国家政权,破坏国家统一;

Endangering the national security, revealing state secrets, overthrowing sovereign of the state, or breaching the unit of the state.

2、故意篡改我国国家、部门和企事业单位的计算机数据库信息;

Altering on purpose the computer data base information of the state, departments and corporations.

3、损害我国国家、集体荣誉和利益;

Doing harm to the honor and the interests of our country and group.

4、煽动我国民族仇恨、民族歧视、破坏民族团结;

Agitating racial hate and racial discrimination and breaching racial unit in our country.

5、破坏我国宗教政策,宣扬邪教和封建迷信;

Breaking the religious policy of our country and preaching evil religion and superstition.

6、散布谣言,扰乱学校和社会秩序,破坏社会稳定;

Bruiting rumors, disturbing the order of school and society, and destroying social stability.

7、宣扬色情、赌博、暴力、凶杀、恐怖或者教唆犯罪;

Propagating anything of pornography, gamble, violence, homicide or terror, and instigating crime.

8、侮辱或者诽谤他人,侵害他人合法权益;

Insulting or defaming others, or infringing legitimate rights and interests of others.

9、含有我国法律、行政法规禁止的其他内容。

Any other contents prohibited by laws and administrative regulations of our country.

(二)制造、故意输入、传播计算机病毒,危害学校和社会计算机信息系统和网络系统安全并造成后果者,视后果严重程度,给予严重警告以上处分。

International students who program, input and spread virus on purpose, hence imperiling computer information system and network system and causing any results shall be given serious warning or more serious punishment according to the consequence.

(三)盗取他人相关资讯地址,造成不良后果者,参照本条前两款从重处分。

International students who take unlawfully relevant document address of other people and cause bas results shall be punished severely in accordance with the first two items of Article 29.

(四)对其他违反国家计算机网络管理规定者,给予警告以上处分。

International students who violate national administrative stipulations on computer network shall receive warning or more serious punishment.

第二十一条对收(观)看、复制(含制作)、传播、出售、出租含有淫秽、封建迷信、邪教内容的书刊、图书、录像、磁带、光盘等资料者,视情节轻重,分别给予以下处分:

Article 21 International students who receive (or watch), duplicate (or produce), spread, sale or rent out literatures inkling periodical, books, videotapes, cassettes and discs, which embody pornography, superstition, and illegal shall be given punishment as follows according to the situation:

()对收(观)看含有淫秽、封建迷信、邪教内容的书刊、图片、录像、磁带、光盘等资料者,给予警告或严重警告处分。

Warning or serious warning for international students who receive ( or watch) video and audio products containing pornography, superstition and evil religion or read books of that kind;

()复制传播者,给予记过或留校察看处分。

“Recording demerit” or “Academic probation” in school for international students who duplicate and spread documents like that;

()出租或出售者,给予留校察看以上处分。

“Academic probation” in school or more serious punishments for international students who rent out or sale documents of that kind.

第二十二条对损坏公共财物或他人财物者,视情节轻重和造成后果的严重程度,给予以下处分:

Article 22 Such punishments shall be given to international students damaging public properties and facilities or personal wealth and things:

()对在建筑物、教室或实验室的公用设备、仪器、公共标志等公物上乱刻、乱涂、乱画、乱贴,不听劝阻者,除责令限期恢复原状外,视情节轻重,给予警告或严重警告处分。

International students who cut, scribble or pastern anything on buildings, classroom and public facilities, apparatus and signs in the laboratory without approval and ignore warning and persuasion shall receive warning or serious warning depending on the situation. In addition, they shall be ordered to clean those places within the limited time.

()对损坏校园设施、建筑物设施、教室或实验室等公用设备、仪器者,除赔偿经济损失外,给予严重警告或记过处分。

International students who break the campus facilities, building infrastructure or public equipment and apparatus in classrooms and labs shall be given serious warning or record demerit in addition to compensation for losses.

()对故意损坏公共设施后果严重者,除赔偿经济损失外,给予留校察看处分。情节特别恶劣或后果特别严重的,给予开除学籍处分。

International students who damage public facilities on purpose and cause severe consequences shall compensate for the losses and be Academic probation. If there are any especially bad behaviors or severe consequences, expulsion from academic status shall be given.

()对蓄意损坏他人财物者,在事实清楚的前提下,除赔偿经济损失外,情节较轻者,给予警告或严重警告处分;情节严重者,给予记过以上处分。

International students who damage personal wealth of other people on purpose shall compensate for the losses if the course is clear. Warning or serious warning shall be given if the adverse effects are minor; recording demerit or more serious punishments shall be given it the consequences are serious.

()毕业生在离校期间损坏公物,除按规定处理外,暂缓办理离校手续。

Seniors who damage public properties before leaving school shall get the concrete formalities delayed and shall be punished according to these Regulations.

第二十三条污辱或妨碍他人者,分别给予下列处分:

Article 23 International students who insult or be harmful to others shall receive punishments as follows:

()污辱、诽谤、诬告、陷害或威胁、恐吓他人,未触及刑事处罚者,视其情节给予严重警告以上处分。

1. Serious warning or more serious punishment shall be given to those who insult, defame, accuse falsely, frame or threaten other people but when circumstances are not serious enough for criminal punishment.

()妨碍他人通讯自由但未构成刑事责任者,给予严重警告以上处分。

2. Serious warning or more serious punishment shall be given to those who do harm to the free communication of others but criminal responsibility is not investigated.

第二十四条调戏、猥亵妇女,或以恋爱为名玩弄异性,未构成刑事责任者,视其情节轻重,给予记过以上处分。

Article 24 International students who assail females with obscenities or deceit females with love as disguise shall be given a record demerit or more serious punishments according to situation when circumstances are not serious enough for criminal punishment.

第二十五条对其他违纪者,视情节轻重,给予以下处分:

Article 25 Other violators shall be punished according to the situation as follows:

()非法管制他人,或非法搜查他人身体、住处,未构成法律责任者,给予严重警告以上处分。

International students who illegally control other people or search the body or residence of others but when circumstances are not serious enough for criminal punishment shall receive serious warning or more serious punishments.

()写恐吓信、打骚扰电话、发不良信息或用其他方法威胁他人安全或干扰他人正常生活,给予严重警告以上处分。

International students who endanger other people’s safe or interfere the lives of others through writing letters of intimidation, harassing phones or SMS messages of bad contents shall be given serious warning or more serious punishments.

()教学、实验、实习、见习期间,违反操作规程造成事故者,给予严重警告以上处分。

International students who break operation regulations during teaching classes, experiments, practice or novitiate and cause accidents shall be given warning or more serious punishments.

()见习期间,不服从管理或擅自离队者,视情节轻重,给予严重警告或记过处分。

International students who deliberately ignore the administration or leave the team without approval during novitiate shall receive serious warning or recording demerit.

()转借国际学生证、校徽,甚至涂改伪造证件、伪造证明,欺骗他人、包庇坏人,情节轻微,尚未构成刑事犯罪者,视其具体情况和认错态度,给予警告以上处分。

International students who lend their student ID card and school emblem, or alter or forge credentials to deceit others, organize or harbor dangerous person but not make criminal mistakes shall receive warning or more serious punishments.

()故意损坏馆藏图书,以旧换新,偷用他人证件借书者,视情节轻重,给予严重警告以上处分。

International students who attaint library books on purpose, replace brand new books with old ones or borrow books with stolen cards shall be given serious warning or more serious punishments.

()隐匿、毁弃或私拆他人邮件造成不良影响或损失者,除赔偿经济损失外,视情节轻重,给予警告以上处分。

International students who hide, scrape or illegally opening another person's postal articles and cause adverse influences or damages shall be given serious warning or more serious punishments in addition to compensation for losses according to the circumstance.

()伪造他人签名者,视情节轻重,给予记过以上处分。

International students who forge the signatures of others shall receive record demerit or more severe punishments in accordance with the gravity of the circumstances.

()对参与邪教、封建迷信活动,有损国际学生形象者,视情节、后果轻重,给予留校察看或开除学籍处分。

International students who participate in the activities of evil religions or superstition spoiling the image of international students shall be Academic probation in accordance with the seriousness of the consequences.

()剽窃、抄袭他人研究成果者,情节轻微,影响不大,给予严重警告处分;情节严重,影响恶劣,给予开除学籍处分。

International students who plagiarize or copy the research findings of others shall be given serious warning if the situation is not serious, and be dismissed the status as international students if the situation is grievous.

四、处分执行和申诉

The Execution of Punishments and the Appealing Way

第二十六条 国际学生处分决定的审批程序和权限

Article 26 The examining and approval procedure of the purview of the decision of the punishment on the international students

The steps of the inspection are as follows:

()国际学生违纪事实的初步认定:国际学生违纪事实是指特定的行为人实施的违纪行为,属于我校管辖范围,依照本条例对国际学生违纪行为给予确认。

The initial affirm of international students’ behaviors of violating rules: the fact of breaking the rules of international students refers to the behaviors of specific person in the administrative scoop of our school. Their behaviors shall be confirmed in accordance with this provision.

()国际学生违纪事实的调查取证:学校相关职能部门的工作人员和从事国际学生工作的专、兼职教师有权在我国国家法律、政策规定允许的范围内对国际学生所犯错误进行调查或委托有权依法管理、调查、鉴定的机构进行调查、取证。调查内容如下:

Inspections on the behaviors of violating rules of international students: stuffs of concerned departments of school and all-time or part-time teachers in the charge of international students’ affairs have the right to inspect the mistakes made by international students or consign the inspection to institutions which have the right to carry out the functions of management, inspection and authentication within the permission of our state laws and policies.

1、询问当事人;

Inquiring the participators;

2、询问证人。调查人员对国际学生违纪事实的调查内容应做成笔录,经被询问人核实无误后,由被询问人签字、按手印;

Inquiring the attester; and the contents of inspections into the violations of regulations of international students shall be in written form with the signature and finger print of the person inquired after he\she has checked the record;

3、提取书证、物证;

Collecting the paper evidence or material evidence;

4、对违纪国际学生做出处分决定之前,应当听取国际学生或者其代理人的陈述和申辩,并做好笔录;结束时拟受处分国际学生或其代理人应在笔录上签字,如果拒绝签字,由主笔人写出文字说明。

Listening to the citation and explication of the international student or his\her attorney which shall be well recorded on paper before the punishing decision has been made; in the end, the international student to be punished or his\her attorney should sign the record, otherwise declaration shall be added;  

(三)给予国际学生警告或严重警告处分的,由国际合作教育学院研究提出处理意见,报主管部门批准决定,发文并公告。

Where international students are given warning or serious warning, SICE shall propose it to the NTVU authority, and document of specific disposal and an announcement would be made.

(四)给予国际学生记过或留校察看处分的,由国际合作教育学院研究提出处理意见,报主管部门以及校领导签批后发文并公告,送省教育厅备案。

Where international students receive “recording demerit” or are kept in school but under “Academic probation”, SICE should make proposal of disposal in the office conference and submit it to the chief school authorities for approval and ratification and hence an announcement. The document should be sent to the Educational Department of Jiangsu Province to be archived.

(五)给予国际学生开除学籍处分的,由学校办公会议提出处理意见,由主管校领导提交校长会议研究决定后发文并公告,报省教育厅备案并通报国际学生所在国驻我国使馆。

Where international students receive expulsion from academic status, proposal of disposal should be made by SICE in the office conference, which should be submitted by the chief school authorities to the president’s conference for approval, and then be reported to the Educational Department of Jiangsu Province to be archived. The embassy of the country where the international student to be punished come from in our country should be informed.

(六)在下列情况下,国际合作教育学院应分别会同相关部门处理:

SICE shall cooperate with other departments concerned to deal with circumstances as follows:

1、国际学生违纪并违反《治安管理处罚条例》或涉嫌犯罪的,应会同保卫处处理;

Cooperation with the Department of Security is required where international students violate rules as well as “Regulations on Administrative Penalties for Public Security” or are suspected of crime.

2、国际学生违法,应会同公安部门处理。

Cooperation with the Department of Public Security is required where international students commit crime.

(七)警告、严重警告、记过、留校察看处分,由国际合作教育学院予以公布并报送有关职能部门。

When warning, serious warning or recording demerit is given, SICE will announce to other departments after the punishment is decided.

(八)处分决定公告后,国际合作教育学院应及时将处分决定通知国际学生本人及其家长,以便配合教育;国际学生的处分材料应当真实、完整地归入学校文书档案和本人档案。

SICE ought to inform the international student and the parents of the decision of punishment in time after it has been made so as to make the education undergoes well; the documents of the penalty should be archived completely in the school document as well as in personal document.  

第二十七条国际学生违纪处分呈报材料

国际学生违纪处分呈报材料包括:

Article 27 Documents of punishment on international students who violate regulations need to be submitted. They include:

()南通职业大学国际学生处分登记表。

Registration form of punishment on international students of NTVU;

()违纪事实材料或相关证明材料。

Documents of violation fact of relevant certificate material;

()违纪国际学生对所犯错误的认定和检查材料。

Documents of affirmation and self-criticism of the international students in violation of regulations.

第二十八条善后处理

Article 28 Afterward treatment

() 可根据受处分国际学生的悔改表现,由其本人向国际教育学院提出消过评议申请,国际教育学院会同相关部门给予评议,做出是否取消或减轻处分决定,评议材料归入学校文书档案。

The international student given punishment can put forward the application to the Scholl of International Education for removing the punishment according to his/her remedial behaviors. The Scholl of International Education shall convene with the Department of Teaching Affairs and Department of Security to make assessment and decide whether the punishment will be concealed or bated. The assessment material should be archived in the school documents.

()国际教育学院应对受处分的国际学生落实帮教措施,定期进行考察。

Scholl of International Education is responsible to carry out the relevant education and consolidation, and periodic inspection.

()留校察看期限一般为一年。在留校察看期间,有突出表现者,可提前解除察看,但不得少于6个月;留校察看期间经教育不改或再次受处分者,给予延长察看或开除学籍处分,延长察看不得超过一年;到期后未做出延长处理的,视为自动解除。

The term of “Academic probation” is generally 1 year. During this period, international students who have outstanding behaviors can get the “Academic probation” terminated ahead of schedule, but no shorter than 6 months; international students who don not alter their bad behaviors or receive punishment again shall get the term prolonged or expulsion of academic status; if the term is not prolonged when it expires, it can be regarded as concealed.

()毕业班国际学生受留校察看处分的,毕业时作结业处理。

If international students are kept under “Academic probation” in their senior year, they shall receive certification for completing courses instead of diploma.

()被开除学籍的国际学生学校开具学习证明,并按学校规定期限离校。

The international students who receive repulsion from academic status will get study proofs and shall leave the school in the limited time.

五、附则

Supplementary Provisions

第二十九条本条例没有列举的违纪行为,确应给予处分的可参照相近条款给予处理,如果不能参照的可按处分权限研究处理。

Article 29 Necessary punishments shall be given to international students whose violations are not listed in these Regulations referring similar provisions in these Regulations. If there are no references, disposals can be made according to the jurisdiction for punishment.

第三十条本条例所涉事宜,与以往规定有抵触的,以本条例为准;本条例未尽事宜,学校以往有规定的,按以往规定办。

Article 30 Cases not explained in these Regulations but stipulated before by the school shall be disposed in accordance with the preceding stipulations; cases stipulated both in these Regulations and preceding ones shall be disposed according to the latest ones. If any conflicts between these Regulation and preceding ones occurs, the latest ones should be adopted.

第三十一条本条例关于处分界限和幅度的以上或以下均包含本级在内。

Article 31 In numerical phrase containing the words “or more serious punishments” used in these Regulations, the indicated punishments are included.

第三十二条本条例由南通职业大学负责解释。

Article 32 NTVU is responsible for the explication of these Regulations.

 

 

 


访问量:1888853 南通职业大学@版权所有 苏ICP备17046147号-1 管理
地址:中国江苏省南通市青年东路139号 邮编:226007 电话:0513-81050812 81050811